Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 20:4

Context
NETBible

Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 1  would you really slaughter an innocent nation? 2 

NIV ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?

NASB ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a nation, even though blameless?

NLT ©

biblegateway Gen 20:4

But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you kill an innocent man?

MSG ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech had not yet slept with her, hadn't so much as touched her. He said, "Master, would you kill an innocent man?

BBE ©

SABDAweb Gen 20:4

Now Abimelech had not come near her; and he said, Lord, will you put to death an upright nation?

NRSV ©

bibleoremus Gen 20:4

Now Abimelech had not approached her; so he said, "Lord, will you destroy an innocent people?

NKJV ©

biblegateway Gen 20:4

But Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a righteous nation also?

[+] More English

KJV
But Abimelech
<040>
had not come near
<07126> (8804)
her: and he said
<0559> (8799)_,
Lord
<0136>_,
wilt thou slay
<02026> (8799)
also a righteous
<06662>
nation
<01471>_?
NASB ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech
<040>
had not come
<07126>
near
<07126>
her; and he said
<0559>
, "Lord
<0136>
, will You slay
<02026>
a nation
<01471>
, even
<01571>
though blameless
<06662>
?
LXXM
abimelec {N-PRI} de
<1161
PRT
ouc
<3364
ADV
hqato
<680
V-AMI-3S
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kurie
<2962
N-VSM
eynov
<1484
N-ASN
agnooun
<50
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
dikaion
<1342
A-ASN
apoleiv
{V-FAI-2S}
NET [draft] ITL
Now Abimelech
<040>
had not
<03808>
gone near
<07126>
her. He said
<0559>
, “Lord
<0136>
, would you really
<01571>
slaughter
<02026>
an innocent
<06662>
nation
<01471>
?
HEBREW
grht
<02026>
qydu
<06662>
Mg
<01571>
ywgh
<01471>
ynda
<0136>
rmayw
<0559>
hyla
<0413>
brq
<07126>
al
<03808>
Klmybaw (20:4)
<040>

NETBible

Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 1  would you really slaughter an innocent nation? 2 

NET Notes

tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA